Intro lirik lagu Wonwoo X Mingyu Bittersweet
사랑은 어쩌다 사랑이 됐을까 (Sarangeun eojjeoda sarangi dwaesseulkka)
Bagaimana cinta tiba-tiba berubah menjadi cinta
Verse 1 lagu Wonwoo X Mingyu Bittersweet
가까워지면 멀어져서 (Gakkaweojimyeon meoreojyeoseo)
Aku menjauh ketika kita semakin dekat
다가서지 못해서 더 미안해 (Dagaseoji mothaeseo deo mianhae)
Aku minta maaf karena aku tak bisa mendekatimu
이런 내가 싫다 Umm Umm (Ireon naega shilta umm umm)
Aku benci diriku yang seperti ini
너 하나와 두 개의 달 (Neo hanawa du gaeye dal)
Satu dirimu dan dua buah bulan
진심을 숨기고서 괜찮은 척 (Jinshimeul sumgigoseo gwaenchaneun cheok)
Aku menyembunyikan perasaanku dan seolah baik-baik saja
빗속에 난 숨어 늘 웃고 있어 (Bitsoge nan sumeo neul utgo isseo)
Aku bersembunyi di tengah hujan dan selalu tersenyum
Woo 찾지 못할 것만 같은 (Woo chatji mothal geotman gateun)
Aku mengharapkan jawaban
답을 바라고 있어 (Dabeul barago isseo)
Yang sepertinya tak bisa kutemukan
그다음을 바라면서 (Geudaeumeul baramyeonseo)
Dan mengharapkan kelanjutannya
Refrain lirik lagu Wonwoo X Mingyu Bittersweet
그 무엇도 그 무엇도 (Geu mueotto geu mueotto)
Apapun itu
사람 마음 같지 않아서 (Saram maeum gatji anaseo)
Karena hati manusia berbeda-beda
같은 시선 다른 마음 (Gateun shiseon dareun maeum)
Tatapan yang sama, hati yang berbeda
너무 달고 너무 쓰다 (Neomu dalgo neomu sseuda)
Sangat manis, sangat pahit
Verse 2 lagu Wonwoo X Mingyu Bittersweet
내 손을 건네주고서 마음을 기대하면 (Nae soneul geonnejugoseo maeumeul gidaehamyeon)
Kalau aku mengulurkan tanganku dan mengharapkanmu
이기심은 커져 결함이 돼 (Igishimeun keojyeo gyeolhami dwae)
Keegoisanku akan tumbuh dan merusaknya
우리 사이의 빈틈을 채우고 (Uri saiye binteumeul chaeugo)
Semakin aku mengisi jarak di antara kita
채울수록 마음의 빈칸은 더 비워져 (Chaeulsurok maeume binkaneun deo biweojyeo)
Kekosongan di hatiku semakin besar
그렇게 스쳐 간 계절의 감촉과 (Geureoke seuchyeo gan gyejeore gamchokgwa)
Aku menggenggam erat dengan kedua tanganku
찰나의 향기를 두 손 안에 쥐여주고 (Challaye hyanggireul du son ane jwiyeojugo)
Sentuhan dan aroma musim yang berlalu begitu saja
내 앞에 있는 너 그 앞에 멈춰서 (Nae ape inneun neo geu ape meomchweoseo)
Kau yang di hadapanku berhenti di hadapannya
I’m okay, not okay
Aku baik-baik saja, tidak baik-baik saja
Kembali ke refrain lirik lagu Wonwoo X Mingyu Bittersweet
우리를 끝없이 망칠 상상은 날 삼켜 (Urireul kkeuteopshi mangchil sangsangeun nal samkyeo)
Imajinasi yang menghancurkan kita tanpa henti membayangiku
더욱더 단꿈을 꾸게 해 (Deoukdeo dankkumeul kkuge hae)
Dan membuatku semakin bermimpi indah
눈 감아도 너의 생각 때문에 (Nun gamado neoye saenggak ttaemune)
Meskipun aku menutup mataku, pikiranku tentangmu
밤이 소란스러워 현실과 꿈의 너와 나 (Bami soranseureoweo hyeonshilgwa kkume neowa na)
Membuat malamku riuh, kita dalam dunia nyata dan mimpi
Kembali ke refrain lagu Wonwoo X Mingyu Bittersweet
Outro lagu Wonwoo X Mingyu Bittersweet
놓쳐 버리기 싫어서 너를 놓아 (Nochyeo beorigi shireoseo neoreul noa)
Aku melepaskanmu karena aku tak ingin kehilanganmu
같은 곳을 바라보던 너와 (Gateun goseul barabodeon neowa)
Apakah kita yang melihat ke arah yang sama
서로가 마주 볼 수 있을까 (Seoroga maju bol su isseulkka)
Bisa saling berhadapan
놓쳐 버리기 싫어서 너를 놓아 (Nochyeo beorigi shireoseo neoreul noa)
Aku melepaskanmu karena aku tak ingin kehilanganmu
같은 곳을 바라보던 너와 (Gateun goseul barabodeon neowa)
Apakah kita yang melihat ke arah yang sama
Belajar Bahasa Korea dari lirik lagu Wonwoo X Mingyu Bittersweet
1. 바라면서 – Baramyeonseo
Di bagian verse pertama bait kedua, ada kata 바라면서 (baramyeonseo). Ini adalah dari kata kerja 바라다 (barada) yang berarti berharap; mengharapkan; berkeinginan. Nah, kata ini disambung dengan akhiran -면서 (myeonseo). Artinya adalah sambil; seraya, menyatakan peristiwa atau perbuatan yang dilakukan bersamaan. Jadi makna dari kata 바라면서 (baramyeonseo) adalah “sambil mengharapkan/berharap”.
2. 소란스러워 – Soranseureoweo
Kalau kata 소란스러워 (soranseureoweo) ada di bagian bridge lagu. Ini adalah kata sifat yang mengikuti kata 밤 (bam) alias “malam”. 소란스러워 (Soranseureoweo) adalah dari bentuk kata dasar 소란스럽다 (soranseureobda) dan berarti kacau; ribut; geger; gaduh. Kalau dalam terjemahan lagu diatas, 밤이 소란스러워 (bami soranseureoweo) diartikan menjadi “malam ricuh”. Kata ricuh bisa juga dipakai karena masih bermakna kacau, tidak karuan (campur aduk).
3. 놓쳐 & 놓아 – Nochyeo & Noa
Di bagian outro lagu, dua kata ini punya arti yang serupa. Dari bentuk dasarnya, 놓쳐 (nochyeo) adalah dari 놓치다 (nochida) dan 놓아 (noa) disini dari kata 놓다 (nohda). 놓치다 (Nochida) bisa berarti kehilangan; melepaskan; ketinggalan; melewatkan. Dan dalam lagu ini maknanya adalah kehilangan. Lalu 놓다 (nohda) punya lebih banyak arti, tapi dalam konteks situasi lagu ini berarti melepas/melepaskan. Dua kata ini secara harfiah sama-sama bisa berarti “melepas”. Bedanya, makna pada 놓치다 (nochida) adalah sesuatu yang terjadi tanpa disengaja. Sedangkan 놓다 (nohda) menyatakan sesuatu yang sengaja dilakukan.
Via kepoper.com