Hai sobat kepo, kali ini pengen deh kepoin Bahasa Korea dari lagu baru nya Wonho ex. Monsta X, yang berjudul Lose dan masuk dalam album Love Synonym Pt.2: Right for Us. Musiknya yang up beat bikin pengen denger terus. So, ini dia lirik lagu Wonho Lose dengan terjemahan Bahasa Indonesianya.
Verse 1 lirik lagu Wonho Lose
마치 단 한번도 누구도 사랑한 적이 없듯이 (Machi dan hanbeondo nugudo saranghan jeogi eoptteushi)
Seolah aku tak pernah mencintai siapapun
아무도 누구도 허락한 적 없듯이 (Amudo nugudo heorakhan jeok eoptteushi)
Seolah aku tak pernah mengijinkan siapapun
내 마지막이라고 믿었던 (Nae majimakirago mideotteon)
Aku menghapusmu
너를 깨끗이 지워냈지 (Neoreul kkaekkeushi jiweonaetji)
Orang yang kupercaya menjadi yang terakhir
Pre chorus lirik lagu Wonho Lose
니 멋대로 끊어버린 Chain (Ni meottaero kkeuneobeorin chain)
Rantai yang kau putus sesuka hati
아직 묶여있는데 Oh why (Ajik mukkyeoinneunde oh why)
Tapi aku masih terikat, mengapa
닳고 찢겨 상처만 남아 (Dalko jjitgyeo sangcheoman nama)
Hanya menyisakan luka hati
차갑게 식어버린 나야 (Chagabge shigeobeorin naya)
Dan aku yang dingin
Chorus 1 lirik lagu Wonho Lose
Don’t wanna talk
Tak ingin bicara
Don’t wanna fight
Tak ingin bertengkar
Don’t wanna play
Tak ingin bermain
I can’t get over you
Ku tak bisa melupakanmu
Just wanna watch
Hanya ingin melihat
이제 그만, 스쳐 지나가 줘 (Ije geuman, seuchyeo jinaga jweo)
Sudahlah, kau berlalu saja
니가 그리워진 이 순간 (Niga geuriweojin i sungan)
Saat aku merindukanmu
나는 졌어, Lose (Naneun jyeosseo, lose)
Maka aku kalah
Verse 2 lirik lagu Wonho Lose
All in, 단 한번도 (All in, dan hanbeondo)
Semua ini, sekalipun
조금도 후회한 적은 없었지 (Jogeumdo huhwehan jeogeun eopseotji)
Tak pernah aku menyesal
모든 걸 다 바쳐 조금도 남김없이 (Modeun geol da bachyeo jogeumdo namgimeopshi)
Kuberikan segalanya tanpa tersisa
늘 마지막처럼 아낌없이 사랑했으니 (Neul majimakcheoreom akkimeopshi saranghaesseuni)
Karena ku selalu mencintaimu sepenuhnya seolah yang terakhir
Right, 그거면 됐지 (Right, geugeomyeon dwaetji)
Benar, itu sudah cukup
Kembali ke pre chorus lagu Wonho Lose
Chorus 2 lirik lagu Wonho Lose
Don’t wanna talk
Tak ingin bicara
Don’t wanna fight
Tak ingin bertengkar
Don’t wanna play
Tak ingin bermain
I can’t get over you
Ku tak bisa melupakanmu
Just wanna watch
Hanya ingin melihat
이제 그만, 스쳐 지나가 줘 (Ije geuman, seuchyeo jinaga jweo)
Sudahlah, kau berlalu saja
내게 돌아오는 그 순간 (Naege doraoneun geu sungan)
Saat aku kembali
너는 졌어, Lose (Neoneun jyeosseo, lose)
Maka kau kalah
Don’t wanna fight
Tak ingin bertengkar
Don’t wanna play
Tak ingin bermain
I can’t get over you
Ku tak bisa melupakanmu
Just wanna watch
Hanya ingin melihat
이제 그만, 스쳐 지나가 줘 (Ije geuman, seuchyeo jinaga jweo)
Sudahlah, kau berlalu saja
내게 돌아오는 그 순간 (Naege doraoneun geu sungan)
Saat aku kembali
너는 졌어, Lose (Neoneun jyeosseo, lose)
Maka kau kalah
Bridge lirik lagu Wonho Lose
니 멋대로 끊어버린 Chain (Ni meottaero kkeuneobeorin chain)
Rantai yang kau putus sesuka hati
아직 묶여있는데 Oh why (Ajik mukkyeoinneunde oh why)
Tapi aku masih terikat, mengapa
닳고 찢겨 상처만 남아 (Dalko jjitgyeo sangcheoman nama)
Hanya menyisakan luka hati
여기가 우리 끝인 거야 (Yeogiga uri kkeuchin geoya)
Inilah akhir kita
Kembali ke chorus 2 lirik lagu Wonho Lose
Don’t wanna lose, don’t wanna lose, don’t wanna lose
Aku tak ingin kalah, Aku tak ingin kalah
Don’t wanna lose, don’t wanna lose, don’t wanna lose
Aku tak ingin kalah, Aku tak ingin kalah
Don’t wanna lose, don’t wanna lose, don’t wanna lose
Aku tak ingin kalah, Aku tak ingin kalah
Don’t wanna lose, don’t wanna lose, don’t wanna lose
Aku tak ingin kalah, Aku tak ingin kalah
Belajar Bahasa Korea dari lirik lagu Wonho Lose
1. 상처만 남아 – Sangcheoman nama
Frasa ini ada di bagian pre chorus. Kata 상처 (sangcho) adalah kata benda, artinya luka; luka hati. Kata ini ditambah partikel 만 (man) yang bermakna hanya/cuma. Nah, lalu kata 남아 (nama) ini dari kata dasar 남다 (namda) yang berarti tersisa; bersisa; tinggal (tertinggal). Sedangkan kalau mau mengatakan “menyisakan; meninggalkan” maka gunakan kata 남기다 (namgida). Tinggal disesuaikan saja imbuhan yang diperlukan.
2. 스쳐 지나가 – Seuchyeo jinaga
Kalau di bagian chorus ada frasa yang menarik, yaitu 스쳐 지나가 (seuchyeo jinaga). Bentuk dasarnya adalah 스치다 (seuchida) dan 지나가다 (jinagada). Tapi arti dari dua kata ini agak mirip. Kata 스치다 (seuchida) berarti berlalu; lalu lalang; sekilas, digunakan saat sesuatu datang dan pergi atau terasa sekilas/samar. Sedangkan 지나가다 (jinagada) berarti berlalu; lewat; melewati; terlintas. Kata ini digunakan untuk waktu/peristiwa yang berlalu, melewati suatu tempat, sesuatu yang terlintas.
3. 아낌없이 – Akkimeopshi
Di bagian verse kedua kita ambil kata 아낌없이 (akkimeopshi). Ini sudah jadi satu kata yang berarti “dengan sepenuh hati (sepenuhnya)”. Kalau kita cari kata 아낌 (akkim) saja dalam kamus Bahasa Korea, maka yang ada adalah kata 아끼다 (akkida). Kata ini punya beda arti lagi, yaitu berarti menyayangi; menghemat, yaitu saat menggunakan sesuatu dengan bijaksana/hati-hati dan menganggap penting (menghargai) manusia/benda.
Via kepoper.com