Bahasa Korea

Lirik Lagu Kyuhyun – Moving On (마지막 날에) Terjemahan untuk Belajar Bahasa Korea

Hai ELF..sudah tahu kan kalau salah satu member Super Junior, Kyuhyun punya lagu solo terbaru berjudul Moving On (마지막 날에) di tahun 2021 ini. Seperti biasa, lagu solo nya yang beraliran ballad selalu memainkan perasaan saat mendengarnya. Kepo lirik lagu Kyuhyun – Moving On biar makin merasakan feel nya saat dengar lagunya? Ikutin aja lirik dan terjamahan berikut. 

Sumber: Twitter @SMTOWNGLOBAL

Verse 1 lirik lagu Kyuhyun – Moving On

꿈이었나 봐 방금 네가 (Kkumieonna bwa banggeum nega)

Seperti sebuah mimpi 

내 어깰 살며시 토닥이며 (Nae eokkael salmeoshi todagimyeo)

Baru saja kau menepuk bahuku dengan lembut 

잠들 때까지 바라보다 (Jamdeul ttaekkaji baraboda)

Dan memandangiku hingga tertidur 

아무 말 없이 나를 끌어안아 주던 (Amu mal eopshi nareul kkeureoana judeon)

Tanpa sepatah kata, menarikku dalam pelukan

 

그래 우리 오늘 이별한 거야 (Geurae uri oneul ibyeolhan geoya)

Benar hari ini kita berpisah 

이제 모든 기억 아픔 추억 사랑 (Ije modeun gieok apeum chueok sarang)

Sekarang aku harus tinggalkan semua memori 

따스했던 그대 손길 뒤로한 채 (Ttaseuhaetteon geudae songil dwirohan chae)

Sakit, kenangan, cinta, sentuhan hangatmu 

모른 척 또 다른 곳을 찾아야 해 (Moreun cheok tto dareun goseul chajaya hae)

Mencari lagi di tempat lain, berpura-pura tak tahu apa-apa

 

Chorus lirik lagu Kyuhyun – Moving On 

피곤한 눈 비벼가며 그댈 찾던 (Pigonhan nun bibyeogamyeo geudael chatteon)

Aku menggosok mata lelahku dan mencarimu 

혹시 어디 다칠까 봐 맘 졸이던 (Hoksi eodi dachilkka bwa mam jolideon)

Hatiku gelisah takut bila kau terluka 

그런 내가 니 옆에 없을 거야 이젠 (Geureon naega ni yeope eopseul kkeoya ijen)

Karena sekarang aku tak akan ada di sisimu lagi  

그러니 마음 굳게 먹어야 해 그대 (Geureoni maeum gutge meogeoya hae geudae)

Maka kau harus memantapkan hati

Sumber: SMTOWN via Youtube

 

Verse 2 lirik lagu Kyuhyun – Moving On 

아마도 작년 이 맘 때쯤 (Amado jangyeon i mam ttaejjeum)

Mungkin sekitar waktu ini di tahun lalu 

무심하게 하루를 보내다가 (Mushimhage harureul bonaedaga)

Kuhabiskan hari dengan datar 

그대를 알고 사랑하고 (Geudaereul algo saranghago)

Mengenalmu lalu jatuh cinta 

부둥켜안고 서로 좋아하던 그때 (Budungkyeoankko seoro joahadeon geuttae)

Saat kita berpelukan dengan erat dan saling mencintai

 

반짝이는 별빛 아래 만나 (Banjjagineun byeolppit arae manna)

Bertemu di bawah cahaya bintang yang berkelip 

시간이 지나 좀 더 깊어지려 할 때 (Shigani jina jom deo gipeojiryeo hal ttae)

Waktu berlalu dan saat mulai lebih mendalam 

한 소절씩 읊어가던 나의 (Han sojeolsshik eulbeogadeon naye)

Satu per satu penggalan yang menyuarakan hatiku 

맘을 담은 그대에게 부르는 노래 (Mameul dameun geudaeyege bureuneun norae)

Ada dalam lagu yang kunyanyikan untukmu

 

Kembali ke chorus lirik lagu Kyuhyun – Moving On

 

있잖아 습관에 흔들려선 안 돼 (Itjana seupgwane heundeullyeoseon an dwae)

Kau tahu, kita tak boleh goyah karena telah terbiasa 

보고 싶어도 약해지면 절대로 안 돼 (Bogo shipeodo yakaejimyeon jeolttaero an dwae)

Meski merindu, kita sama sekali tak boleh goyah 

무던하게 버텨야만 해 (Mudeonhage beotyeoyaman hae)

Kita sudah cukup bertahan 

쉽지 않을 거 잘 알잖아 (Shwipji aneul kkeo jal aljana)

Dan tahu ini tak kan mudah 

금세 지나갈 거야 소나기처럼 (Geumse jinagal geoya sonagicheoreom)

Ini akan segera berlalu seperti hujan 

 

Kembali ke chorus lagu Kyuhyun – Moving On 

Sumber: SMTOWN via Youtube

 

Belajar Bahasa Korea dari lirik lagu Kyuhyun – Moving On 

1. 그대 – Geudae

Kali ini kita akan membahas beberapa kata yang ada di bagian chorus lagu. Pertama ada kata 그대 (geudae), artinya adalah kamu atau anda. Kata ini biasa dipakai dalam lagu, surat, atau kalimat puitis lain, biasanya untuk seseorang yang spesial. Kata ini ga biasa digunakan dalam percakapan sehari-hari. Pada baris pertama chorus juga ada kata 그댈 (geudael) sebagai objek dengan partikel 을/를 (eul/reul) yang penulisannya dilebur. 

2. 혹시 – Hoksi

Kata 혹시 (hoksi) artinya kalau-kalau; apabila; mungkinkah, yaitu menyatakan kemungkinan terjadinya sesuatu hal. Dalam lirik lagu ini maknanya adalah adanya kekhawatiran kalau-kalau terluka. Adanya unsur kekhawatiran itu, teks terjemahan lagu ini diartikan menjadi “takut bila kau terluka”. Maknanya tidak berubah meski kata 혹시 (hoksi) tidak ditulis secara harfiah. 

3. 그런 – Geureon

Kata 그런 (geureon) ada di baris ketiga chorus. Artinya adalah “seperti itu”, menyatakan sesuatu yang bersifat/terjadi seperti kondisi, bentuk, karakter yang disebutkan sebelumnya. Maka, 그런 (geureon) yang dimaksud pada bagian ini adalah keadaan seandainya kau terluka (혹시 어디 다칠까 봐 – hoksi eodi dachilkka bwa). Dalam terjemahan lagu ini, kata 그런 (geureon) tidak diartikan langsung secara harfiah. Tapi makna secara keseluruhan tetap ada hubungan sebab akibat nya. 

4. 그러니 – Geureoni

Terakhir ada kata 그러니 (geureoni). Kata ini jadi penghubung sebab akibat dari kalimat sebelum dan sesudahnya. Artinya adalah karena itu; makanya; maka dari itu. Bentuk kata lain yang mirip adalah 이러니 (ireoni) dan 저러니 (jeoreoni). 이러니 (Ireoni) berarti begini atau seperti ini, yang bermakna sebab akibat (karena begini, maka). Sedangkan 저러니 (jeoreoni) berarti begitu (karena begitu) atau seperti itu (seperti itu maka). 

Via kepoper.com

little-a

Recent Posts

Everything Will Come True / It Will Come True

Profil Judul: Everything Will Come True / It Will Come True Judul Asli: 다 이루어질지니…

12 bulan ago

Officer Black Belt

Profil Judul: Officer Black Belt Judul Asli: 무도실무관 (Mudosilmugwan) Genre: Aksi-Komedi Tanggal Tayang: 2024 Durasi…

12 bulan ago

Daftar Peserta Singles Inferno 3, Lengkap dengan Akun Instagramnya

Reality show kencan Korea Selatan (Korsel) populer Netflix, Single's Inferno, akhirnya kembali dengan musim ketiganya!…

12 bulan ago

Yuk, Kenalan Sama Brosis dari para Member ENHYPEN

  ENHYPEN adalah boy group Korea Selatan (Korsel) yang terbentuk melalui kerja sama antara Belift…

12 bulan ago

DV.OL

Punya fakta menarik lainnya tentang DV.OL? Tulis di kolom komentar ya!

1 tahun ago

NCHIVE

Punya fakta menarik lainnya tentang NCHIVE? Tulis di kolom komentar ya!

1 tahun ago

Website ini menggunakan cookies.