Dalam IU‘s 5th Full Album, ga hanya lagu Lilac yang jadi andalan. Ada juga lagu Coin yang ga kalah kece baik dari lantunan musik, music video, bahkan tema lagu itu sendiri. Jadi, sudah dengar dan sudah tahu lirik lagu IU Coin belum?
Verse 1 lirik lagu IU Coin
강자에게 더 세게 I love gamble (Gangjaege deo sege I love gamble)
Lebih kuat dari yang kuat, aku suka bertaruh
과감할수록 (Gwagamhalsurok)
Menjadi semakin berani
신세계 On my table (Shinsegye on my table)
Dunia baru di mejaku
I’m sorry 세상이 원래 불공평해 (I’m sorry sesangi weollae bulgongpyeonghae)
Maaf, dunia memang tak adil
So 더럽게 재미있지 (So deoreopge jaemiitji)
Maka terasa menyenangkan
Now I move I move I move I move I move
Sekarang aku bergerak
Go ahead
silahkan
I don’t look
Aku tak kan melihat
no look no look no look no look
Jangan lihat
What’s in my hand
Apa yang ada di tanganku
I said go
Maka majulah
Baby 알잖아 내가 한 번 미치면 (Baby aljana naega han beon michimyeon)
Sayang, kau tahu saat aku menggila
어디까지 가는지 (Eodikkaji ganeunji)
Seberapa jauh yang bisa kulakukan
마지막 게임이니만큼 (Majimak geiminimankeum)
Karena ini permainan terakhir
후회 없는 실수를 저질러 (Huhwe eomneun shilsureul jeojilleo)
Ku akan melakukan kesalahan tanpa penyesalan
Chorus lirik lagu IU Coin
I can’t die I’m all-in
Aku tak boleh mati, all in
All-in
All in
I can’t die I’m all-in
Aku tak boleh mati, all in
All-in
All in
I can’t die I’m all
Aku tak boleh mati
Verse 2 lirik lagu IU Coin
Born to be gambler
terlahir sebagai pemain
배운 적 없지 Even no tutor (Baeun jeok eopji even no tutor)
Bahkan tanpa pelatih dan tak pernah belajar
최악의 패를 가지고 싹 쓸어 (Chweake paereul gajigo ssak sseuleo)
Menang dengan tangan terburuk
한 수 배우고 싶음 더 예의 있게 굴어 (Han su baeugo shipeum deo yeye itge guleo)
Bersikaplah bila ingin belajar
승리를 손에 꽉 잡아 말아 쥐어 (Seungnireul sone kkwak japa mala jwieo)
Raihlah kemenangan dalam genggaman
Worth more than jewels
Lebih berharga dari pada permata
저리 가서 놀아줘 (Jeori gaseo norajweo)
Pergilah ke sana dan bermain
It’s no kids zone
Ini bukan tempat anak-anak
매경기 살벌하게 (Maegyeonggi salbeolhage)
Setiap pertandingan menjadi garang
난 목숨을 걸어 Like a bullfight (Nan moksumeul georeo like a bullfight)
Ku pertaruhkan hidupku, seperti dalam pertarungan
Go vamos vamos vamos vamos vamos
Vamos
Go ahead
Silahkan
It’s new rule
Ini peraturan baru
New rule new rule new rule new rule
Peraturan baru
Watch your back
Jangan lengah
I said go
Maka majulah
Baby 알잖아 (Baby aljana)
Kau tahu, sayang
내가 지금 이 판에 (Naega jigeum i pane)
Apa yang aku pertaruhkan
도대체 뭘 거는지 (Dodaeche mweol geoneunji)
Di permainan ini sekarang
마지막 Betting이니만큼 (Majimak betting-inimankeum)
Karena ini taruhan terakhir
엉망으로 테이블을 어질러 (Eongmangeuro teibeuleul eojilleo)
Akan ku hancurkan meja ini
Kembali ke chorus lirik lagu IU Coin
Queen, Nicely done. My bad you lose
Queen, bagulah. Opps kamu kalah
구걸하지 않는 눈빛 우리 Game의 rule (Gugeolhaji anneun nunbit uri game-ye rule)
Peraturan ny adalah jangan terlihat memelas
Come on, give it up. Wholly you lose
Ayolah, menyerah. Astaga kau kalah
끝내줄게 그만 여기서 (Kkeunnaejulge geuman yeogiseo)
Akan ku akhiri sampai di sini
Outro lirik lagu IU Coin
I can’t die I’m all-in
Aku tak boleh mati, all in
All-in
All in
I can’t die I’m all-in
Aku tak boleh mati, all in
All-in
All in
I can’t die I’m all-in
Aku tak boleh mati, all in
(It’s my last no game no more no more)
(Ini permainan terakhirku)
I can’t die I’m all-in
Aku tak boleh mati, all in
(It’s my last no game no more no more)
(Ini permainan terakhirku)
I can’t die I’m all-in
Aku tak boleh mati, all in
Belajar Bahasa Korea dari lirik lagu IU Coin
1. 원래 – Weollae
Kata yang coba kita bahas pertama ada di verse pertama lagu. Kata ini juga cukup sering diucapkan dalam percakapan sehari-hari dalam drama Korea. 원래 (Weollae) punya beberapa makna. Makna pertama adalah sejak dulu; mula-mula; dulu sekali. Makna kedua adalah pada dasarnya (memang seperti itu); awalnya. Contohnya adalah 원래는 좋은 사람이었어요 (weollaeneun joheun saramieosseoyo = sejak dulu dia orang baik), dan 원래 예쁘다 (weollae yeppeuda = memang (pada dasarnya) cantik).
2. -니만큼 – Nimankeum
Kata imbuhan ini ada di pada penggalan lirik “게임이니만큼 (geiminimankeum)” dan “betting이니만큼 (bettinginimankeum)”. Imbuhan ini menyatakan arti karena; sebab, atau hubungan sebab akibat dari dua kalimat yang ada di depan dan belakangnya. Imbuhan -니만큼(nimankeum) berbeda makna dengan kata 만큼 (mankeum) saja. Kalau kata 만큼 (mankeum) punya arti sebanyak; sama banyaknya; setara dengan.
3. 도대체 – Dodaeche
Kata ini juga sering didengar dalam dialog drama Korea. Kata 도대체 (dodaeche) bermakna sebenarnya; sungguh-sungguh (sama sekali); penasaran (bermaksud bertanya karena sangat ingin tahu). Contohnya adalah 도대체 누구냐? (dodaeche nugunya? = (sebenarnya) siapa?), 도대체 모르다 (dodaeche moreuda = (sama sekali) tidak tahu).
Via kepoper.com