Kang Daniel is back! DANITY sudah berapa kali nih putar lagu dan music video Kang Daniel terbaru PARANOIA? Kalau sudah berkali-kali tapi masih belum hapal dengan liriknya, kalian perlu ikutin lirik lagu Kang Daniel – Paranoia dengan terjemahan Indonesia dan pembahasan Bahasa Korea nya. Ini akan membantu kamu ingat liriknya kalau sambil belajar bahasanya. Ya kan?!
Verse 1 lirik lagu Kang Daniel – Paranoia
어두운 밤보다 낮이 (Eoduun bamboda naji)
Siang terasa segelap malam
무서워져 (Museoweojyeo)
Menakutkan
빛이 닿지 않는 내 방이 (Bichi dachi anneun nae bangi)
Kamarku yang tanpa cahaya
익숙해져 하나씩 (Iksukhaejyeo hanasshik)
Satu per satu semakin terbiasa
Am I just crazy or dreamin’ awake?
Halusinasikah ini atau aku menjadi gila
이제는 I can’t escape (Ijeneun I can’t escape)
Sekarang aku tak bisa lari
반복된 하루에 무뎌져가 Oh I no (Banbokdwen harue mudyeojyeoga oh I no)
Setiap hari berulang dan aku menjadi mati rasa
Pre chorus lirik lagu Kang Daniel – Paranoia
눈을 가려 (Nuneul garyeo)
Tutup mata
Demons in the night
Para iblis di malam hari
Para-Noia
Paranoia
Don’t you look behind!
Jangan lihat kebelakang
Chorus lirik lagu Kang Daniel – Paranoia
Oh my my my
Oh.. aku
난 숨겨져 있길 원해 (Nan sumgyeojyeo itgil weonhae)
Aku ingin bersembunyi
Don’t ma, ma, mind
Tak memedulikan
아무도 찾지 못하게 (Amudo chatji mothage)
Hingga tak ada yang bisa menemukanku
You can run
Kau bisa lari
You can hide
Kau bisa bersembunyi
But they always find
Tapi mereka selalu menemukanmu
번져가 In your heart (Beonjyeoga in your heart)
Menyelimuti hatimu
They live in the dark!
Mereka berdiam dalam gelap
La-La
La-La-La (Uh!)
La-La, La
Verse 2 lirik lagu Kang Daniel – Paranoia
빛 하나 없는 공간 (Bit hana eomneun gonggan)
Ruang tanpa cahaya
어둠이 올 때 (Eodumi ol ttae)
Saat kegelapan datang
표정따윈 다 사라져 또 이렇게 (Pyojeongttawin da sarajyeo tto ireoke)
Semua ekspresi menghilang lagi seperti ini
끊임없이 들려와 지독한 밤 (Kkeunimeopshi deullyeowa jidokhan bam)
Malam mengerikan, terus terdengar tanpa henti
Wasn’t with me back then
Mereka tak ada sebelumnya
But they right here now
Tapi mereka di sini sekarang
날 찾아오는 악몽에 (Nal chajaoneun akmonge)
Mimpi buruk yang datang menghampiriku
Nightmares make me go insane
Mimpi buruk membuatku gila
까맣게 짙어진 밤 (Kkamake jiteojin bam)
Malam yang semakin gelap
내 맘속에 있는 Monster (Nae mamsoge inneun monster)
Monster yang ada dalam diriku
Alone in the dark
Sendiri dalam gelap
Kembali ke pre chorus chorus lirik lagu Kang Daniel – Paranoia
La-La
La-La-La
La-La, La, La
La
La-La
La-La-La
They live in the dark!
Mereka berdiam dalam kegelapan
La-La
La-La-La
La-La, La, La
La
La-La
La-La-La
턱 끝까지 차오르는 숨이 (Teok kkeutkkaji chaoreuneun sumi)
Napas yang mencekik ku
날 깨워, I I I I Wanna (Nal kkaeweo, I I I I Wanna)
Membangunkan ku
더럽혀진 생각은 이미 (Deoreophyeojin saenggageun imi)
Pikiran buruk pun menyelimuti
번져가, I I I don’t wanna (Beonjyeoga, I I I don’t wanna)
Aku tak mau
Ah, ah, I I don’t wanna
Aku tak mau
Ah, ah, I I don’t wanna
Aku tak mau
Ah, ah, I I don’t wanna
Aku tak mau
Ah, ah!
Oh my my my
Oh.. aku
깨지 않는 악몽같이 (Kkaeji anneun akmonggachi)
Seperti mimpi buruk yang tak bisa dikalahkan
Don’t ma, ma, mind
Tak memedulikan
파고들어 더 깊숙이 (Pagodeureo deo gipsuki)
Menyusup semakin dalam
You can run
Kau bisa lari
You can hide
Kau bisa bersembunyi
But they always find
Tapi mereka selalu menemukanmu
번져가 in your heart (Beonjyeoga in your heart)
Menyelimuti hatimu
They live in the dark!
Mereka berdiam dalam gelap
La-La
La-La-La
La-La, La, La
La
La-La
La-La-La
They live in the dark
Mereka berdiam dalam kegelapan
Belajar Bahasa Korea dari lirik lagu Kang Daniel – Paranoia
1. 번져가 In your heart – Beonjyeoga in your heart
Kata 번져가 (beonjyeoga) ada di beberapa bagian lirik lagu. Kata dasarnya adalah 번지다 (beonjida) yang berarti melebar; meluas; menyebar. Kalau dilihat dari maknanya, dalam lagu ini bisa juga diartikan jadi “menyelimuti/menyelubungi”, maka lirik nya jadi lebih indah. Meski memakai kata yang berbeda tapi tetap memiliki makna yang sama yaitu sesuatu yang menyebar/melebar.
2. 까맣게 짙어진 밤 – Kkamake jiteojin bam
Pada terjemahan lirik lagu di atas, penggalan lirik ini diartikan jadi “malam yang semakin gelap”. Secara harfiah, kata 까맣게 (kkamake) berarti menghitam; menjadi hitam; dengan hitam. Sedangkan 짙어진 (jiteojin), yang dari kata dasar 짙어지다 (jiteojida), berarti menebal. Jadi yang dimaksud adalah malam yang semakin gelap/kelam.
3. 턱 끝까지 차오르는 숨이 – Teok kkeutkkaji chaoreuneun sumi
턱 (Teok) artinya dagu. Jadi 턱 끝까지 (teok kkeutkkaji) maksudnya adalah sampai ujung dagu. Sedangkan 차오르는 (chaoreuneun) dari kata dasar 차오르다 (chaoreuda) yang berarti naik. Arti kalimat “napas yang naik sampai ke ujung dagu” ini dihubungkan dengan baris lirik selanjutnya, “membangunkan ku”. Dari sini kita bisa mengira kalau maksudnya adalah ada perasaan napas yang seperti mencekik sampai ke tenggorokan. Maka maknanya menjadi “napas yang mencekik ku”.
Via kepoper.com